Мои переводы

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
01:21
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
02:21
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
02:21
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
Джордж Гордон Байрон


к сожалению, очень мало переводил из "еврейских мелодий"...
может потому что после Лермонтова или Гнедича? тут всегда страшно и интересно. правда, после Шекспира я теперь мало чего боюсь...


итак, с детства знакомое из Михаила Юрьевича Лермонтова "Душа моя мрачна"




Hebrew Melodies 9. My Soul Is Dark




My soul is dark - Oh! quickly string
The harp I yet can brook to hear;
And let thy gentle fingers fling
Its melting murmurs o'er mine ear.
If in this heart a hope be dear,
That sound shall charm it forth again:
If in these eyes there lurk a tear,
'Twill flow, and cease to burn my brain.

But bid the strain be wild and deep,
Nor let thy notes of joy be first:
I tell thee, minstrel, I must weep,
Or else this heavy heart will burst;
For it hath been by sorrow nursed,
And ached in sleepless silence, long;
And now 'tis doomed to know the worst,
And break at once - or yield to song.







тёмной душе только нежные струны
арфы волшебной помогут проснуться,
плачем ночным и мелодией лунной
сердца усталого стоит коснуться

если надежда в том сердце жива,
стынет слезинка предвестием грёз,
арфа поёт, оживают слова,
душу очистив потоками слёз

пусть твоя песня печальною будет,
слышишь, певец, в этой горечи дикой
станет порукой, что сердце не сгубит
только мой плач о потерянной милой!

долгая боль, нескончаема грусть,
чистой мелодии звуки всё выше,
может в могиле закончу свой путь,
но перед смертью я песню услышу...
 

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
01:21
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский
тёмной душе только нежные струны
арфы волшебной помогут проснуться,
плачем ночным и мелодией лунной
сердца усталого стоит коснуться
если надежда в том сердце жива,
стынет слезинка предвестием грёз,
арфа поёт, оживают слова,
душу очистив потоками слёз
пусть твоя песня печальною будет,
слышишь, певец, в этой горечи дикой
станет порукой, что сердце не сгубит
только мой плач о потерянной милой!
долгая боль, нескончаема грусть,
чистой мелодии звуки всё выше,
может в могиле закончу свой путь,
но перед смертью я песню услышу...
Потрясающий перевод!
Спасибо, милый, что делишься своим творчеством!
Спасибо за красивый слог, великолепные метафоры!
Люблю в тебе всё. Ты прекрасен, талантлив.! И не ругайся! Гениален! :thanks3:
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
02:21
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
Потрясающий перевод!


спасибо, милая!!!





я ругаюсь? мне просто непонятно пчму людям это не нужно? наверное, надо писать, как мне нравятся мертвые и любить их, может тогда будут читать...
 

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
01:21
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
02:21
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской





и я убит (Shot Me Down)

было клёво мне
ветер кружит в поле
я тебя забыл,
позабыл о боли

только ты вдруг здесь!
(сюрприз, сюрприз!!)
и я убит
знаю, глупый вид,
но я убит

было клёво мне
пять минут назад,
но опять зацвёл
опустевший сад

просто от того
что ты вдруг здесь
и я убит
что за глупый вид,
но я убит,
ведь я убит,
да, я убит!


было клёво мне
ветер кружит в поле
я тебя забыл,
позабыл о боли

только ты вдруг здесь!
(сюрприз, сюрприз!!)
и я убит
знаю, глупый вид,
но я убит....
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
02:21
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
продолжаю переводить цикл "Еврейских мелодий"


Джордж Гордон Байрон


Hebrew Melodies 1. She Walks in Beauty




She walks in Beauty, like the night
⁠ Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
⁠⁠ Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
⁠ ⁠Which Heaven to gaudy day denies.

II.

One shade the more, one ray the less,
⁠⁠ Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
⁠⁠ Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
⁠⁠ How pure, how dear their dwelling-place.

III.

And on that cheek, and o'er that brow,
⁠⁠ So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
⁠⁠ But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
⁠⁠ A heart whose love is innocent!




звездой красивою ночной
не по земле, по небосводу,
вплетая в тьму луч золотой
она идёт, дитя свободы
о, как прекрасен облик твой,
скажи скорей, мой Ангел, кто ты?

чуть больше тени, мягкий свет
пусть краской новой заиграет,
и смоль волос, и сладкий плен
меня у жизни забирает,
где всё земное прах и тлен
от мыслей светлых отвлекает

багрянец щек, ночная нега
ненужность суетности слов,
и доброта, что чище снега,
проникла в мысли наших снов,
что будут до скончанья века,
с тобой нам сниться вновь и вновь...
 

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
01:21
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
02:21
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
@Рыжая Бестия,спасибо, Наташа! рад твоему появлению на форуме! не исчезай надолго. и знай, что я всегда рад тебе здесь, заходи!


как жизнь?
 

Рыжая Бестия

Свой человек
Наш человек
Местное время
02:21
Регистрация
28 Дек 2019
Сообщения
1,263
Репутация
0
Пол
Женский
знай, что я всегда рад тебе здесь,
Спасибо, и я тебе рада!


Знаешь, это лето выдалось на удивление бурным и активным. Много чего произошло, но я все упорядочила и со всем справилась)
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
02:21
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
продолжаю переводить цикл "Еврейских мелодий" Байрона


вторая (по нумерации Автора) мелодия посвящена легендарному царю Давиду, который по преданию был певцом, поэтом и играл на арфе







Hebrew Melodies 2. The Harp the Monarch Minstrel Swept




I.

⁠ The Harp the Monarch Minstrel swept,
⁠⁠The King of men, the loved of Heaven!
⁠ Which Music hallowed while she wept
⁠⁠O'er tones her heart of hearts had given—
Redoubled be her tears, its chords are riven!
⁠ It softened men of iron mould,
⁠⁠ It gave them virtues not their own;
⁠ No ear so dull, no soul so cold,
⁠⁠That felt not—fired not to the tone,
Till David's Lyre grew mightier than his Throne!

II.

⁠ ⁠It told the triumphs of our King,
⁠⁠⁠⁠ It wafted glory to our God;
⁠ ⁠It made our gladdened valleys ring,
⁠⁠ ⁠⁠The cedars bow, the mountains nod;
Its sound aspired to Heaven and there abode!
⁠⁠ Since then, though heard on earth no more,
⁠ ⁠ ⁠⁠Devotion and her daughter Love
⁠⁠ Still bid the bursting spirit soar
⁠⁠ To sounds that seem as from above,
In dreams that day's broad light can not remove.





он арфой волшебной сердца нам пленяет,
правитель, певец, иль любимец небес?
мелодия плачет и ввысь улетает,
потоками слёз доставая до бездн,
души одинокой таинственных мест

людские пороки там музыка скроет,
где нежности воин наносит урон,
услышать способен лишь музыку боя,
но в музыку эту был каждый влюблён,
и лира Давида сильнее чем трон!

царь песней победы свои прославляет,
а Господу славу поют небеса,
и радости светом луга зацветают,
колышутся кедры в высоких лесах,
склоняются горы и счастье в глазах

умолкла мелодия с давних тех пор,
не славят любовь в наше грустное время,
но ветер приносит с далёких мне гор
дыханьем Надежды с налетом сомненья,
Давида - царя и певца откровенья...

 

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
01:21
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский
продолжаю переводить цикл "Еврейских мелодий" Байрона
вторая (по нумерации Автора) мелодия посвящена легендарному царю Давиду, который по преданию был певцом, поэтом и играл на арфе
У тебя потрясающе получилось! Спасибо, Саша!
:loves::shariki:
 

Создайте учетную запись или войдите в систему, чтобы комментировать

Вы должны быть участником, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Создайте учетную запись в нашем сообществе. Это просто!

Авторизоваться

У вас уже есть учетная запись? Войдите в систему здесь.

Верх Низ