ты видел как тесто с кастрюли ползет?
видел, как молоко убегает. а тесто тоже так? я вот ничего не понимаю в этом...
потому что звучат твои строки божественно!
спасибо!!!
ты видел как тесто с кастрюли ползет?
потому что звучат твои строки божественно!
ну.. приблизительно так, молоко только горячее а тесто теплое))))))видел, как молоко убегает. а тесто тоже так?
Ничего себе. Меня в монстры записали? Как мне это понимать? Я кому то мешала восхищаться?эх, @alex алекс, Саш, классно то как! Конечно бы хотелось покруче восхититься, но боюсь от Николь получить по башке)))
нетт ты не правильно поняла)). Меня в монстры записали? Как мне это понимать?
вдруг ты решишь что я ну это того,,. влюбилась короч))))Я кому то мешала восхищаться?
Ну и? Влюбляйся? Саша не моя собственность. Он тоже может влюбиться.вдруг ты решишь что я ну это того,,. влюбилась короч))))
не я не люблю вклиниваться((Ну и? Влюбляйся? Саша не моя собственность. Он тоже может влюбиться.
вдруг ты решишь что я ну это того,,. влюбилась короч))))
да ну хорошо тогда!)и Николь только рада будет, если на моих страницах больше людей увидят переводы или стихи и напишут свои отзывы!!!
Меня тоже поразило.это стихотворение поразило меня своей пронзительностью. в нем много недосказанного, и каждый переводчик выбирал то, как он понимал и как он пропускал через себя. точно не сказано, что это, реальные события или какое то библейское обобщение? о чем это? о добре и зле? о любви и предательстве? стихотворение построено на диалоге, и мы даже не знаем точно, кто они, эти двое, муж с женой? просто любимые люди? или друзья? в английском не так просто с определением рода...
Уистен Хью Оден
The Fall of Rome (падение Рима)
Открыл для себя нового поэта вижу.
в том смысле, что его стихи скорее образны, чем поэтичны.
У Вас его переводы скорее лиричные, чем интеллектуальные, как у многих других переводчиков.
Еще как может. Бонфуа, Иаташвили, Шимборская, Симик и т.д. Но это образность чувственности, а не интеллекта.поэтика не может быть образной?
Я Вас не критикую, если вдруг Вы так решили.
Поэтичность это настрой на настроение, а образность это многообразие ролей (образов).
Создайте учетную запись или войдите в систему, чтобы комментировать
Вы должны быть участником, чтобы оставить комментарий