Мои переводы

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
02:00
31 Янв 2016
6,072
2,000
Пол
Как сказать... Поэта переводит поэт, а писателя, бывает, тоже писатель.

согласен!!! просто по невнимательности (или скорее, потому что это кажется очевидным настолько) прежде всего переводит прозу ПИСАТЕЛЬ, конечно!!!
 

Селедка в кружевах

Свой человек
Наш человек
02:00
2 Дек 2016
1,046
0
1
3
Пол
согласен!!! просто по невнимательности (или скорее, потому что это кажется очевидным настолько) прежде всего переводит прозу ПИСАТЕЛЬ, конечно!!!
Не так уж и очевидно. Не у всякого же переводчика свое творчество и собственное собрание сочинений. Я хочу сказать, что если переводит писатель с именем, как Зощенко, он все-таки добавляет частичку своего таланта в ту же книгу финского юмориста.
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
02:00
31 Янв 2016
6,072
2,000
Пол

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
02:00
31 Янв 2016
6,072
2,000
Пол
[MEDIASERVICE]https://www.youtube.com/watch?v=cmIvIOjVtJs
[/MEDIASERVICE]


свернёшь ты за углом Страданий,
по Даун стрит, до перекрестка Грусть
вдаль по мосту, там слёзы рек Желаний,
я в доме , где играют блюз

бреду в полночной тьме и сердце плачет,
ботинки стерли ноги в кровь, и пусть
нет солнца в жизни,но мой счёт оплачен,
темно в том доме, где играют блюз

всё было в доме, и шипы и розы
тех дней не позабыть и не стереть,
но остаются в жизни только слёзы,
осталось просто лечь и умереть

и если ты любовь свою теряешь,
твой день без смысла и твой вечер пуст,
пойдём со мной туда, где ты узнаешь
надежда в доме, где играет блюз

сверни лишь за углом Страданий,
по Даун стрит, до перекрестка Грусть
вдаль по мосту, там слёзы рек Желаний,
мы в доме , где играют блюз

да, хорошо нам в доме, где играют блюз...
 

Astir

Единомышленник
01:00
10 Янв 2017
460
0
реальность
Пол
свернёшь ты за углом Страданий,
по Даун стрит, до перекрестка Грусть
вдаль по мосту, там слёзы рек Желаний,
я в доме , где играют блюз
@alex алекс, спасибо, интересный перевод, получил удовольствие от Вашего перевода.
На слух (не переводчика) несколько по другому воспринимается, я бы сказал менее эмоционально, чем в Вашем переводе. Хотя это лишь моё личное мнение.
Например, я был уверен (?), что вторая строка первого куплета переводится как- "вниз по улице, по которой ходят неудачники...".
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
02:00
31 Янв 2016
6,072
2,000
Пол
@alex алекс, спасибо, интересный перевод, получил удовольствие от Вашего перевода.

спасибо!


На слух (не переводчика) несколько по другому воспринимается, я бы сказал менее эмоционально, чем в Вашем переводе. Хотя это лишь моё личное мнение.
естественно! поэтический перевод никогда не будет переводом буквальным...


Например, я был уверен (?), что вторая строка первого куплета переводится как- "вниз по улице, по которой ходят неудачники...".

а в третьем строке нет ничего про мост через реки
If you can wade in through the teardrop
если ты можешь пройти вброд через слёзы

ну и что? я построил первое четверостишие в едином стиле, дав метафоричные названия улицам. имею право!
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
02:00
31 Янв 2016
6,072
2,000
Пол


мне стать бы воробьём, а я слизняк,
вышло так,
вот так
но всё ништяк
хотел я молотком быть, вышел гвоздь
вот злость,
как в горле кость,
та злость

как лебедь, я хочу летать!
страх смыть, свободным быть
но жизнь привяжет нас к земле,
печальный звук пел мне,
пел мне...

мечтал быть лесом, улицею стал
не знал,
да, не знал
свет звал
и оторваться от земли не смог
я не смог
да я не смог
не смог....
 

Ингрид Бергман

Мила до жути..
Заслуженный
03:00
5 Ноя 2015
32,882
335
4
16
Пол
@alex алекс, снова предлагаю тебе поучаствовать в конкурсах. Можешь написать здесь все, что ты про меня думаешь, мне по барабану. Отвечать не стану. Прошу не от себя лично, от всего форума.
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
02:00
31 Янв 2016
6,072
2,000
Пол

Ингрид Бергман

Мила до жути..
Заслуженный
03:00
5 Ноя 2015
32,882
335
4
16
Пол
Я тебе писала про перевод песни Тинто и Тарантула. Афте дарк. Если есть желание и возможность, перешли результат Деше. Лучший перевод Виолини обещала спеть. Было бы круто.

Добавлено через 1 минуту

Но нужно, чтобы стихи легли на музыку, в это м сложность. У меня перевод готов уже как 2 месяца. Вио бы классно спела.
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
02:00
31 Янв 2016
6,072
2,000
Пол
@Мейола, @Софи,вам, мои милые!



существует много переводов, в том числе великолепный Петкун-Голубев-Макарский. там всё отлично, кроме одного, он несколько отошел от французского оригинала. и я попробовал свой вариант. а получился ли он ближе?

дверь
мне откроет в душу ветер,
верь!
всех милей она на свете
смерть
своей клюкой грозит мне пусть со всех дорог
любовь мою остановить никто не смог
закружит голову мою цыганки стать
продли тот миг, молю тебя, о Божья Мать
кто?
кто первым камень в меня бросит, так и быть
ведь он не ведает, что значит так любить
прошу у чёрта, я хочу что б довелось
у Эсмеральды гладить шёлк родных волос

грех..
красоте я проиграю битву
смех
её я слышу, не молитву
пылаю страстью и уже не знаю сам
стремиться к ней мне или верить небесам
и надо мной она одна имеет власть
любить её, что это значит, низко пасть?
но,
к девчонке этой не любовью я горю,
увидел Ангела, её боготворю
о, Божья Матерь, я тебя молю в бреду
у Эсмеральды в райском дай мне жить саду!


ночь!
утонул в глазах я ночи чёрной, прочь!
и никто не в силах мне уже помочь
как не хотеть, как не желать ее обнять ?
ту красоту одеждам ярким не скрывать!
я страстью нежной, как огнём в ночи горю
бежать сейчас хочу я прямо к алтарю
кто?
кто красоты такой бежит, о нет,никто!
хоть в соляной мне превратиться столб
о, Флёр де Лис,прости, я не солгу
цветок любви у Эсмеральды я сорву...



закружит голову мою цыганки стать
продли тот миг, молю тебя, о Божья Мать!
кто?
кто первым камень в меня бросит, так и быть
ведь он не ведает, что значит так любить
прошу у чёрта, я хочу что б довелось
у Эсмеральды гладить шёлк родных волос...
 

Создайте учетную запись или войдите в систему, чтобы комментировать

Вы должны быть участником, чтобы видеть весь контент и оставлять комментарии

Создать аккаунт

Создайте учетную запись в нашем сообществе. Это просто!

Авторизоваться

У вас уже есть учетная запись? Войдите в систему здесь.

Верх Низ