Франсуа Вийон
Баллада пословиц
Ballade des proverbes
Вау, вот где настоящий челлендж! Мало кто на такое решится!
Саша, твое мастерство все растет, хотя, казалось бы, куда уж больше? :)
Отличный перевод!
Франсуа Вийон
Баллада пословиц
Ballade des proverbes
Вау, вот где настоящий челлендж! Мало кто на такое решится!
Саша, твое мастерство все растет, хотя, казалось бы, куда уж больше? :)
Отличный перевод!
теперь каждый новый стих или перевод, как преодоление
), а такая же необходимость для мозга, как физические упражнения для здоровья. В общем, дай бог тебе и нам всем здоровья, вдохновения и еще много хороших стихов и переводов!
Саша, потрясающие переводы! Извини, некоторые только прочла.
Да. Красивая любовь.Франческо Петрарка (1304-1374)
удивительная судьба и прекрасные стихи!
написал три сотни сонетов и все посвятил одной женщине, с который был едва знаком.
Лаура, его страсть, его возлюбленная, его Муза была замужней женщиной, а он сам монах, давший обет безбрачия. ни малейшего шанса...
но!!! есть вещи важнее физической любви. они (наверное, можно сказать так "они", потому что нет поэта без Музы) совершили бОльшее. и вот уже много веков мы читаем об их Любви.
это моя первая встреча с Петраркой. решил начать с 35-ого сонета, пожалуй самого пронзительного...
dans le ciel calme et lisse,
la tête.Саша!а это мой перевод
Поль Верлен Beams (Лучи)

Восхитительно!опять Верлен
но из прежних переводов
Paul Verlaine Le ciel est, par-dessus…
ious self-control