Мои переводы

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,022
Репутация
1,750
Пол
Мужской
Совсем не плагиат.


и ты о плагиате?????


если бы я запостил здесь голые строчки своего стихотворения!!!
чооорт... я пишу автора стихов, автора знаменитого классического перевода, привожу имя переводчика, создавшего подстрочник с аварского языка, говорю о мотивах, почему я решился сделать свой вариант...


что еще нужно??????


что это за милостивое прощение "совсем не плагиат" ????


разрешаешь? ну спасибо...


мне так интересна твоя избирательность...
ну да ладно
 

Цветок Магриба

Мастер
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
3 Авг 2016
Сообщения
25,769
Репутация
1,175
Награды
1
Пол
Женский
@alex алекс, прошу простить, больше я не буду ничего Вам писать, потому что почти в каждом моем сообщении Вы видите нечто неприятное, нечто такое, о чем я даже не думала.
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,022
Репутация
1,750
Пол
Мужской
кто тут еще дерьмо на ветилятор набросит????
обычно полтора человека на стих, а как слово "плагиат" услышали, так интересно стало. скандалы привлекают, не будет у меня их...
 

олененок

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
27 Ноя 2018
Сообщения
13,357
Репутация
950
Награды
9
Местоположение
Москва
Пол
Женский
если бы я запостил здесь голые строчки своего стихотворения!!!
Я бы подумала, что это твое новое стихотворение.
Саш, оно совсем с другим смыслом, совсем.
Я не понимаю, почему пишут про плагиат. Может, не знают, что это такое?
 

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
12:22
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский
@Цветок Магриба, да псих он.
Пришла Бенжи. Написала. А он бросается потом на любого.
Я за него прошу прощения.
Извини меня! Приходи в темы!
 

Бенджамина

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
9 Дек 2019
Сообщения
7,045
Репутация
0
Местоположение
Санкт-Петербург
Пол
Женский
Случайно зашла в тему и узнала много нового..а так и не узнала бы.....капец.... задала нормальный вопрос , хотела разобраться для себя , всегда готова узнать что-то новое, в любой области, тем более люблю поэзию. Спросила. Вроде даже нормально ответили, а оказалось, что это было великое одолжение великого профессионала на хамский выпад ничего не понимающего в колбасных обрезках смерда, который и не стоил такого внимания. Это до меня снизошли тут что ли? Божечки...пойду я отсюда, дабы не мешать просветленным своим свиным рылом внимать шедевры литературы и признаваться друг другу в любви (при живом муже :ag: ну да ладно, куда мне понять дуре безграмотной)
 

Лили

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
04:22
Регистрация
21 Июл 2019
Сообщения
5,333
Репутация
20
Награды
1
Пол
Женский
Саш. Человек честно признался, что нифига в этом не разбирается.
Так стоит ли ей отвечать?

Николенька, конечно, стоит! Есть люди, весьма далекие и от поэзии, и от этики перевода. Но если им интересно, почему не объяснить? Бенджамина сразу сказала, что мало что в этом понимает. Но сюда заходит и Сашины переводы читает! И поверьте мне, что она человек очень доброжелательный!

Саша, я давно не заходила и твой перевод меня очень порадовал. Он очень глубокий и эмоционально насыщенный. Я не думаю, что Расул Гамзатов был бы за него в претензии. А совсем чуть-чуть домыслить в поэтическом произведении не возбраняется. Поэзия - это вообще глубины и пласты смыслов, полунамеки и ассоциации и понимать ее - не только удовольствие, но и работа ума и сердца. Так что переводчик всегда вправе выразить по-своему то, что он прочел у автора и как он это понял. А понимают далеко не всегда одинаково и однозначно. Даже подготовленные в литературном отношении люди.

Саша, твой перевод прекрасен! :give_roz:
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,022
Репутация
1,750
Пол
Мужской
Саша, твой перевод прекрасен!


спасибо, Лиля!!!




остальное, написанное в последние дни, прочитал, подумал и решил не комментировать. чего и остальным бы рекомендовал. наступает новый год! а здесь, действительно, не место для скандалов...
 

Talamasca

Cherish your life.
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
6 Фев 2017
Сообщения
126,533
Репутация
1,210
Уровень
1
Награды
15
Пол
Женский
@alex алекс, очень жду твоих новых переводов.
Ты настоящий поэт.:bulb:
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,022
Репутация
1,750
Пол
Мужской
Франсуа Вийон


Баллада истин наизнанку


Ballade des contre-vérités



Il n'est soin que quand on a faim
Ne service que d'ennemi,
Ne mâcher qu'un botel de fain,
Ne fort guet que d'homme endormi,
Ne clémence que félonie,
N'assurance que de peureux,
Ne foi que d'homme qui renie,
Ne bien conseillé qu'amoureux.

Il n'est engendrement qu'en boin
Ne bon bruit que d'homme banni,
Ne ris qu'après un coup de poing,
Ne lotz que dettes mettre en ni,
Ne vraie amour qu'en flatterie,
N'encontre que de malheureux,
Ne vrai rapport que menterie,
Ne bien conseillé qu'amoureux.

Ne tel repos que vivre en soin,
N'honneur porter que dire: "Fi!",
Ne soi vanter que de faux coin,
Ne santé que d'homme bouffi,
Ne haut vouloir que couardie,
Ne conseil que de furieux,
Ne douceur qu'en femme étourdie,
Ne bien conseillé qu'amoureux.

Voulez-vous que verté vous dire?
Il n'est jouer qu'en maladie,
Lettre vraie qu'en tragédie,
Lâche homme que chevalereux,
Orrible son que mélodie,
Ne bien conseillé qu'amoureux.




когда ты сыт - голодного поймёшь,
к врагу наймешься только в услуженье,
из лучших блюд засохший хлеб жуёшь,
смиряешь тихого, а бунтари в броженье
проявишь милость - ты преступник значит,
по локоть руки добродетели в крови,
доверишься - насмешка будет сдачей,
беги, мой друг, скорее от любви!

рожден для жизни - и потоп не страшен,
для тех кто изгнан, жалость мы найдём,
долги наделаем -да разве это важно?
когда ударят, смелость обретём!
в любви одна лишь лесть чего то стоит,
людей несчастных в гости позови,
правдива ложь! ты этого достоин,
беги, мой друг, скорее от любви!

свободно дышишь только под опекой,
(так много чести по углам брюзжать)
хвались всегда! и будешь хоть калекой,
обжорой толстым, людям не узнать
объявим миру трусость мы как благость,
и в бешенстве решение прими:
заставь любимую ты женщину заплакать,
беги, мой друг, скорее от любви!

балладу вам, читатели, придумал,
играл словами, мыслями безумно,
пусть рыцарь трус, а дурень будет умный,
поэт засеет, истину сорви!
но песней жуткою, как будто рвутся струны:
беги, мой друг, скорее от любви...
 

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
12:22
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,022
Репутация
1,750
Пол
Мужской
@Nicole, спасибо за песню!











с переводом




помнишь, говорил я
как всю жизнь бродил
и о чём я думал
и что ел и пил
за руку держал я,
песни свои пел
ждал, что б ты сказала
"останься!"...так хотел

перемолот жерновами
песни, те что мною спеты
разлетаются повсюду
так же гулко, будто эхо
плачу...
я солдат удачи....

так бродил по свету
всё тебя искал
долгими ночами
лишь тебя я звал
иногда казалось,
что весь мир был наш
но глаза открою
это был мираж...

перемолот жерновами
песни, те что мною спеты
разлетаются повсюду
так же гулко, будто эхо
плачу...
я солдат удачи....
перемолот жерновами
я солдат удачи....
 

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
12:22
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский
@Nicole, спасибо за песню!











с переводом




помнишь, говорил я
как всю жизнь бродил
и о чём я думал
и что ел и пил
за руку держал я,
песни свои пел
ждал, что б ты сказала
"останься!"...так хотел

перемолот жерновами
песни, те что мною спеты
разлетаются повсюду
так же гулко, будто эхо
плачу...
я солдат удачи....

так бродил по свету
всё тебя искал
долгими ночами
лишь тебя я звал
иногда казалось,
что весь мир был наш
но глаза открою
это был мираж...

перемолот жерновами
песни, те что мною спеты
разлетаются повсюду
так же гулко, будто эхо
плачу...
я солдат удачи....
перемолот жерновами
я солдат удачи....

Огромное спасибо!
Перевод отличный!
Исполнение в оригинале великолепное!
Ты потрясающий человек!
Люблю тебя! :lovers:
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,022
Репутация
1,750
Пол
Мужской





ты, милый друг, ты любовь,
ты любовь моя,
лишь ты,
ты любовь, милый друг,
о тебе мои мечты
милый друг, и тебя
я не знаю, почему
милый друг, жизнь моя,
не отдам я никому


одного тебя, милый,мне любить
даже если кто то был, то всех забыть
некого искать, не с кем мне сравнить
лишь для одного в сердце месту быть
в сердце моем только ты!

ты, милый друг, ты любовь,
ты любовь моя,
лишь ты,
ты любовь, милый друг,
о тебе мои мечты
милый друг, и тебя
я не знаю, почему
милый друг, жизнь моя,
не отдам я никому

знать бы нам куда приведёт любовь
нежные слова говорим мы вновь
но сложилось так, и я не твоя
всё равно пою
песенку свою
лишь о том, как я люблю....

ты, милый друг, ты любовь,
ты любовь моя,
лишь ты,
ты любовь, милый друг,
о тебе мои мечты
милый друг, и тебя
я не знаю, почему
милый друг, жизнь моя,
не отдам я никому...
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,022
Репутация
1,750
Пол
Мужской
Франсуа Вийон


Баллада пословиц


Ballade des proverbes


Tant gratte chèvre que mal gît,
Tant va le pot à l'eau qu'il brise,
Tant chauffe-on le fer qu'il rougit,
Tant le maille-on qu'il se débrise,
Tant vaut l'homme comme on le prise,
Tant s'élogne-il qu'il n'en souvient,
Tant mauvais est qu'on le déprise,
Tant crie-l'on Noël qu'il vient.

Tant parle-on qu'on se contredit,
Tant vaut bon bruit que grâce acquise,
Tant promet-on qu'on s'en dédit,
Tant prie-on que chose est acquise,
Tant plus est chère et plus est quise,
Tant la quiert-on qu'on y parvient,
Tant plus commune et moins requise,
Tant crie-l'on Noël qu'il vient.

Tant aime-on chien qu'on le nourrit,
Tant court chanson qu'elle est apprise,
Tant garde-on fruit qu'il se pourrit,
Tant bat-on place qu'elle est prise,
Tant tarde-on que faut l'entreprise,
Tant se hâte-on que mal advient,
Tant embrasse-on que chet la prise,
Tant crie-l'on Noël qu'il vient.

Tant raille-on que plus on n'en rit,
Tant dépent-on qu'on n'a chemise,
Tant est-on franc que tout y frit,
Tant vaut "Tiens !" que chose promise,
Tant aime-on Dieu qu'on fuit l'Eglise,
Tant donne-on qu'emprunter convient,
Tant tourne vent qu'il chet en bise,
Tant crie-l'on Noël qu'il vient.

Prince, tant vit fol qu'il s'avise,
Tant va-il qu'après il revient,
Tant le mate-on qu'il se ravise,
Tant crie-l'on Noël qu'il vient.







чтобы выковать железо,
докрасна его нагреть,
а в петлю когда залезу,
не пристало песни петь
нынче козам почесуха,
все кувшины в черепки,
я кричу "какая скука"
Рождества шаги легки!


пустословие печально,
я искал-опять не та,
громче грома громыхает
только в бочке пустота
замолить грехи не мука,
мука не иметь грехи
я кричу "какая скука"
Рождества шаги легки!


любим пса -так накормили,
песня весела-споют,
фрукт храни пока нет гнили,
и беги пока не бьют
не спеши обидеть друга
от обиды иль с тоски
я кричу "какая скука"
Рождества шаги легки!

в круг скорей хмельную бражку,
и нам нечего жалеть
чтоб последнюю рубашку
рассмеявшись , просвистеть
и от колокола звуков
мы бежим, хоть Бог любим
я кричу "какая скука"
Рождества шаги легки!

власть безумна, в том порукой
мои песни и стихи
прошепчу "какая скука"
Рождества шаги легки...
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
13:22
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,022
Репутация
1,750
Пол
Мужской
Саш, сложный перевод.


не то слово! я его просто не понимал. не понимал иносказания, не понимал ассоциаций...



Но ты справился!


спасибо! два дня мучился, вчитывался, размышлял...еще бы немного, и бросил!
 

Создайте учетную запись или войдите в систему, чтобы комментировать

Вы должны быть участником, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Создайте учетную запись в нашем сообществе. Это просто!

Авторизоваться

У вас уже есть учетная запись? Войдите в систему здесь.

Верх Низ