Мои переводы

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
09:20
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский
тем кто любит Парк Горького
тот старый добрый ПГ...
Красивый перевод!
:thanks1:

люблю переводить с польского!

Великолепно!
:thanks2:

Добавлено через 10 минут

эта песня одна из моих любимых.
Песня прекрасная!!!
Спасибо за перевод!):loves:

Потрясающий Паваротти!!!
Спасибо за ролик! Спасибо за великолепный перевод!
:shariki:
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
можно вопрос. иногда хочется разбить сообщение. ну сначала один перевод, а через 5 минут другой. интуитивно чувствую, что помочь мне должна надпись под "модерация" объединить сообщения. но мне как раз нужно наоборот, разъединить сообщение.
спасибо, если кто ответит!
 

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
09:20
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский

Toreador

Elapidae
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
1 Янв 2016
Сообщения
191,406
Репутация
2,535
Уровень
2
Награды
20
Местоположение
Москва
Пол
Мужской
нет. ничего не удалил. просто свернулись они
Все верно, они для тебя сворачиваются, другие не видят. Попроси Николь проверить.
Я сейчас удалю, ты модератор в своей теме, ты их увидишь свернутыми.
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
@Toreador, мне Николь щас сказала что скорее всего не в компе конкретном дело. вчера поздно вечером у меня из дома тож сдвоенные переводы шли...

Николь, ты видишь последние переписки щас тут?

Добавлено через 35 секунд

@Nicole, тебе
 

Toreador

Elapidae
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
1 Янв 2016
Сообщения
191,406
Репутация
2,535
Уровень
2
Награды
20
Местоположение
Москва
Пол
Мужской
не в компе конкретном дело. вчера поздно вечером у меня из дома тож сдвоенные переводы шли...
Но ты не проверял, если ли эта галочка.
Попробуй еще на другом браузере, но Онли еще посмотрит позже вечером.
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
@Toreador, да, конечно! спасибо тебе огромное и Онли заранее спасибо, мне право же неудобно столько времени у вас отнимать!
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
@Toreador,из дома все у меня нормально. эта строчка существует "объединить с предыдущим сообщением". убираю галочку и все разделяет, о чем это говорит?
 

Toreador

Elapidae
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
1 Янв 2016
Сообщения
191,406
Репутация
2,535
Уровень
2
Награды
20
Местоположение
Москва
Пол
Мужской
о чем это говорит?
Значит, какая-то версия браузера что-то не поддерживает.:nea_b:
При наличие десятков версий и обновлений бывают несовпадения.

В любом случае, если этой галочки на работе нет, то склеивание исчезает через 2 часа после написания сообщения (следующее уже просто добавляется).
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
@Toreador,спасибо тебе большое! столько хлопот...
я думаю меня вполне устраивает!

Добавлено через 43 минуты

очень непросто было переводить эту песню, зная историю её создания. это последняя работа Фредди. на этой записи он ушел из жизни. последний куплет (перевод выделен) поет Брайан Мэй...

мир праху твоему...

Материнская любовь (Mother Love)







[MEDIASERVICE]https://www.youtube.com/watch?time_continue=249&v=nKR6LZW9uqQ[/MEDIASERVICE]




не за тем, чтоб спать нам всласть
чтоб накрыла истомы страсть
мне не нужен пустой роман
в каждой строчке фальшь и обман

всё что нужно лишь покой и уют
свою нежность и тепло подари ты мне
словно мать...

слишком долго шагал я один
в пестроте старых игр бродил
хоть теперь знаменит, не тот что прежде
но на сердце камень, нет надежды

я замерзаю в городе и холодок в крови
я умираю в этом мире без покоя и любви
о, мама, я молю...меня ты сбереги!

час приходит, и я спешу
дай любовь мне родная, тебя прошу
не смотри сейчас, да, я плачу
итог мой.. уже он оплачен

всё что нужно лишь покой и уют
свою нежность и тепло подари ты мне
словно мать...



всё болит и мне не уснуть
где мечты? до конца пройден путь
то ль закрыты глаза, то ли солнце заходит
и ко мне, наконец, твоя нежность приходит
словно мать...
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской



падает снег (Tombe la neige)



снег как надежда,
но ты уже не придешь
счастье, что прежде
заменит мне ложь

а белая дорога
снежная светла
и печаль в глазах,
чистая слеза


"вечером ты не придешь!"
крик, в рану нож
снег, как надежда
тихий и нежный

снег, как надежда,
но ты не придешь
всё, как и прежде,
только тебя не вернёшь

грустный и уверенный
холод пустоты
в снеге я и ты
навсегда потеряны

"вечером ты не придешь!"
крик, словно в рану нож
снег, как надежда
тихий и нежный...
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской



англофоны, оцените мой филологический изыск," Stumblin'in" я перевел не как "спотыкаясь" или "оступаясь" а как:

В пропасть летим




живёт наш роман, и мы живы с ним
два сердца, обнявшись крепко, в пропасть летим
любовь это пламя, шторм и прилив
мы не боимся упасть, вместе летим!

где б ты ни была, и где б ни был я
но в мыслях своих никогда не забудешь, знаю, меня

и всё для тебя мне сделать не сложно
ведь ты доказал мне, что все в этой жизни возможно

я всё для тебя! ты всё для меня!

живёт наш роман, и мы живы с ним
два сердца, обнявшись крепко, в пропасть летим
любовь это пламя, шторм и прилив
мы не боимся упасть, вместе летим!

ты так молода, а я так свободен!

была молода? нет, не то, что хотелось мне, вроде..

но ты лишь одна!

да только ли я?

лишь ты! потому что теперь не могу
не могу без тебя!

я всё для тебя! ты всё для меня!
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской
ну кто из нас не слушал эту песню в молодости? а давайте вернемся туда!
[MEDIASERVICE]https://www.youtube.com/watch?time_continue=29&v=H8RznnMPr9g[/MEDIASERVICE]


музыка любви в душе твоей, Эммануэль
снова подступает грусть
музыка любви разбудит нас, Эммануэль
сердце оживает пусть

ты молода
ночью не спишь
лишь одному
верность хранишь
и в двадцать лет
как всё понять
в жизни пути
надо искать

музыка любви в душе твоей, Эммануэль
снова подступает грусть
музыка любви разбудит нас, Эммануэль
сердце оживает пусть

в сердце любовь
страсть и мечты
но только вновь
вянут цветы
быть для него
счастьем хотела
но иногда
видят лишь тело

но красота,
Эммануэль
если б смогла,
душу согреть
как нам понять
что вновь и вновь
надо искать
в жизни любовь

музыка любви в душе твоей, Эммануэль
снова подступает грусть
музыка любви разбудит нас, Эммануэль
сердце оживает пусть
 

Nicole

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
09:20
Регистрация
22 Фев 2017
Сообщения
18,173
Репутация
71
Награды
1
Пол
Женский
очень непросто было переводить эту песню, зная историю её создания. это последняя работа Фредди. на этой записи он ушел из жизни. последний куплет (перевод выделен) поет Брайан Мэй...
мир праху твоему...
Материнская любовь (Mother Love)
Спасибо, Саша!:shariki:

падает снег (Tombe la neige)
Очень нравится! :thanks3:

живёт наш роман, и мы живы с ним
два сердца, обнявшись крепко, в пропасть летим
любовь это пламя, шторм и прилив
мы не боимся упасть, вместе летим!
где б ты ни была, и где б ни был я
но в мыслях своих никогда не забудешь, знаю, меня

Отличная песня. исполнение и перевод!:muj:

музыка любви в душе твоей, Эммануэль
снова подступает грусть
музыка любви разбудит нас, Эммануэль
сердце оживает пусть
ты молода
ночью не спишь
лишь одному
верность хранишь
и в двадцать лет
как всё понять
в жизни пути
надо искать
Благодарю!!!):thanks2:
 

Green Eyes

Сказка для Шахрияра
Наш человек
Местное время
17:20
Регистрация
25 Окт 2018
Сообщения
3,694
Репутация
0
Награды
1
Пол
Женский
оцените мой филологический изыск," Stumblin'in" я перевел не как "спотыкаясь" или "оступаясь" а как:
В пропасть летим

Я посмотрела несколько мнений, даже на сайт фанатов песни зашла.
Пишут:
"Stumblin(g) in" here would be to proceed in a not so prudent manner, to go on a whim, to follow emotions rather than reason.

Думаю, что в русском понимании, " упасть в пропасть" - очень близко "к следовать за эмоциями, не думая"
 

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
10:20
Регистрация
31 Янв 2016
Сообщения
6,024
Репутация
1,750
Пол
Мужской


только время

кто подскажет, где счастье,
в чьей мы власти?
время лишь!
если в сердце любовь есть,
шторм несёт весть,
ты услышь!

почему сердце ноет?
этой боли
имя есть!
отчего вновь рыдает?
вдруг обманет
злая лесть

перекрестьем дорог ли,
иль судьбы миг,
кем я был?
сохрани мое сердце,
в душу дверцу
я открыл...

ночь хранит наши души,
шёпот в уши
про любовь
ночь тебе улыбнётся,
все вернётся,
верю, вновь

всё вернётся, знаю, вновь....
 

Создайте учетную запись или войдите в систему, чтобы комментировать

Вы должны быть участником, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Создайте учетную запись в нашем сообществе. Это просто!

Авторизоваться

У вас уже есть учетная запись? Войдите в систему здесь.

Верх Низ