и ниХто не получит от тебя блокнот?То есть проигравших уже нет.
и ниХто не получит от тебя блокнот?То есть проигравших уже нет.
Я не знаю, чего ты ожидал,@Green Eyes, эта публика - ваша, мадам. Жгите!
Кто-то всё равно будет последним))и ниХто не получит от тебя блокнот?
...в любом случае - ты превзошла ожидания.Я не знаю, чего ты ожидал
затаился...нервно курю...Прошу, продолжай.
Спасибо)ты превзошла ожидания.
Конечно, о каждом напишу подробно, каждый день - по одному переводу.Прошу, продолжай.
Лучше приводи Бернса побыстрее, к вам двоим я не смогу отнестись жестко)затаился...нервно курю...
пока ты тянешь с критикой наших работ я б уже вересковый мёд перевел)))Лучше приводи Бернса побыстрее, к вам двоим я не смогу отнестись жестко)
Вот и переведи - и Мед, и еще что-нибудь)пока ты тянешь с критикой наших работ я б уже вересковый мёд перевел)))
:..Сорри. @Наида@Наина, прошу прощение, предложение о конкурсе "Наина" уже завтра поставлю.
Я завалю работу в ожидании))) Интересно же!!!Конечно, о каждом напишу подробно, каждый день - по одному переводу.
неее...Вот и переведи - и Мед, и еще что-нибудь)
Спасибо, исправилаСорри. @Наида
Добавлено через 54 секунды
Я завалю работу в ожидании))) Интересно же!!!
Как раз пусть мне это и приснится- как рaньше женщины могли одним движением ресниц и Чудные Мчновения вдохновлять и переводы Одиссеи..неее...
ну нормально!
представил Аню Керн, которая сансергеичунашевсёсолнцерусскойпоэзии так небрежно, слышь, солнце, мне своего Онегина к завтрему дай ка...
и вы там прочие Грибоедовы, Кукольники свои стишки выложили быстренько....

Ой не могу так запросто вспомнить.@Nicole,
что из Алексовых @alex алекс, переводов у тебя самое любимое?
спокойной ночи, зеленоглазка, расскажи, какой он четверг 16 мая?Все, у меня уже ночь
Здесь уже звучали фамилии Маршака и Пастернака. Боюсь, мне нечего к ним добавить. Разве что Лозинского и Гнедича - но то уже давно общие места.Просто ради интереса, принесите свои любимые переводы.
А он такой невозмутимо в ответ переписывает сцену дуэли:представил Аню Керн, которая сансергеичунашевсёсолнцерусскойпоэзии так небрежно, слышь, солнце, мне своего Онегина к завтрему дай ка...
Вот тут не соглашусь.хоть тексты у них никакие.
да!! и еще Сарид Хадад с "Каруселя" и "кше а лев бохе" помнишь? переводить с иврита для меня это суперсложно!!!Но в числе любимых Офра Хаза.
самое примитивное что я в жизни переводил это битловские тексты. величайшие музыканты всех времен и народов, гениальные мелодисты, просто гении, нет ГЕНИИ!!!! но поэтами они не были ни разу...Битлов Саша умел переводить, хоть тексты у них никакие.
Да. Саша. потрясающие певицы!да!! и еще Сарид Хадад с "Каруселя" и "кше а лев бохе" помнишь? переводить с иврита для меня это суперсложно!!!
Экванс не согласен. Разные мнения.самое примитивное что я в жизни переводил это битловские тексты. величайшие музыканты всех времен и народов, гениальные мелодисты, просто гении, нет ГЕНИИ!!!! но поэтами они не были ни разу...
значит тебе повезло! десяток их песен перевел, таких не видел.Во-первых, у битлов есть вполне неплохо сделанные тексты (не все, конечно).
это нормально! мы с ним много будем споритьЭкванс не согласен. Разные мнения.
сам нашелГде то есть Сашин перевод. Поищу.
Спасибо огромное!!!сам нашел
тода раба лах!Спасибо огромное!!!