Конкурс перевода песни. Выбираем победителя!

  • Автор темы aequans
  • Дата начала
  • Ответы 330
  • Просмотры 16 тыс.

Какой перевод победил?


  • Всего проголосовало
    20
  • Опрос закрыт .
Форум Web-Dialog.com работает только в режиме чтения!

Для тех, кто устал от политики, политических баталий и сопутствующего негатива, я открываю ресурс нового формата.
Наш новый, мирный, комфортный, домашний, интересный, творческий


Форум БЕЗ ПОЛИТИКИ.


Гостям форум недоступен, но после регистрации вас ждёт уютная душевная атмосфера и интересное дружелюбное общение.
Наша закрытость - наша свобода. Стучите - и вам откроют.

Toreador

Toreador

Elapidae
Заслуженный
19:44
1 Янв 2016
192,069
2,535
4
17
Москва
Пол
У одного штурмана за время перехода погибло 5 человек, и все их тела хранились в каюте , пока яхта не пришла в Хобарт.
Мрачная история, и какой шок для всех пассажиров...
 

Green Eyes

Green Eyes

Сказка для Шахрияра
Наш человек
02:44
25 Окт 2018
3,694
0
1
1
Пол
Мрачная история, и какой шок для всех пассажиров...
Пассажиров там не было, были только члены команды. Но ситуация была мрачная, да.
Хотя и не совсем такая как мне описали в пятницу за ужином ( к разговору о пользе проверки информации))

Оказывается, это была Рождественскся, не Пасхальная гонка в 1998 . Из-за сильнейшего шторма затонуло 5 яхт, и погибло 6 человек, но на 3 разных судах. 2 на Business Post Naiad, 3 на Winston Churchill и 1 на Sword of Orion


Six Deaths

The six sailors who died during the storm-ravaged 1998 Sydney to Hobart Race were:
- Phillip Charles Skeggs (Business Post Naiad), who drowned on December 27; Bruce Raymond Guy (Business Post Naiad), who died of a heart attack; John Dean, James Lawler and Michael Bannister (all on the Winston Churchill) who drowned on December 28; and Glyn Charles (Sword of Orion) who drowned on December 28.

Тот человек, о котором мне рассказывали, и я его пару раз видела, он был на яхте с 2 погибшими. Один из них утонул, и его тело вытащили из воды, а второй - капитан, при виде этого умер от сердечного приступа.

И оставшейся в живых команде пришлось привязывать тела ремнями к койкам во время шторма в единственной спальной каюте.

По иронии, в результате того, что почти все яхты сошли с гонки, выиграла самая маленькая, оказавшаяся самой устойчивой к шторму.

https://www.tripsavvy.com/sydney-to-hobart-yacht-race-1998-1463990
 

alex алекс

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
19:44
31 Янв 2016
6,073
2,030
Пол
@Green Eyes,я тоже не нашел подтверждение той информации, что рассказали тебе. но нашел про 98 год и яхту Уинстон Черчиль. зацепило меня!!! а раз Сашку зацепило, жди беды стихотворения...
 

Green Eyes

Green Eyes

Сказка для Шахрияра
Наш человек
02:44
25 Окт 2018
3,694
0
1
1
Пол
@Green Eyes,я тоже не нашел подтверждение той информации, что рассказали тебе. но нашел про 98 год и яхту Уинстон Черчиль. зацепило меня!!! а раз Сашку зацепило, жди беды стихотворения...

Ты мою ссылку видел? Там много начальной инфо.
Главного менеджера того рейса судили и уволили за разгильдяйство в такой трудной ситуации.
Оказывается, он яхту того моего знакомого ( с 2 погибшими) вообще не должен был допускать к гонкам, у нее параметры не подходили.

Пиши, конечно, если появились идеи. Буду рада.
Тогда в моем рассказе все три стиха будут стоять цитатами)
 

Green Eyes

Green Eyes

Сказка для Шахрияра
Наш человек
02:44
25 Окт 2018
3,694
0
1
1
Пол
Ну что, Том Четвертый - Перевод Четвертый)


Хороший перевод. Скромненько, но живенько)
Хоть и прозой, зато никто не упрекнет, что "не поется"))

Ситуация описана коротко и метко.
Очень понравилось "Луна больная "

".. Холодно, Луна больная в небе висит, а они бродят. Погулять им вздумалось. Ходят, гнилью воняют, понимаешь, ветер духан несет, как с таганского мясокомбината..."

Казалось бы, почему больная?
Нездоровая атмосфера вокруг, потому )

Предательство другана - Витька тоже без стеснения выведено на чистую воду, как и нежелание оставаться в такой ситуации.

Пара специфических терминов усугубили акценты)

Я по этому поводу во время обеда говорила со своими коллегами о глубине смысла в простых ругательных терминах. Все оживились от топика, и только коллега- иранец остался равнодушен.

Вывод:мусульманам этот перевод не предлагать.
А так, очень даже )) :snowgirl:
 

alex алекс

alex алекс

Продвинутый
Заслуженный
19:44
31 Янв 2016
6,073
2,030
Пол
@Green Eyes,



А вот – конкретно об Winston Churchill:
«С ухудшением погоды на Winston Churchill, 55-футовой деревянной яхте классического дизайна, впервые гонявшейся на Хобарт ещё в 1945 году, шли под одним штормовым стакселем. Лодка держалась хорошо, пока большая волна не бросила её бортом в ложбину. Ударом снесло около двух метров фальшборта. Появилась течь и подозрение, что пострадала также и обшивка. Владелец и шкипер Ричард Виннинг, стоящий на руле, запустил двигатель и насосы, но через 20 секунд двигатель остановился. Брюс Гоулд, участвующий в своей 31-й гонке на Хобарт, встал на руль, и повёл яхту под одним рангоутом, но двадцать минут спустя она затонула. Четверо из команды погрузились на круглый четырёхместный плот с EPIRB-буем. Остальные пятеро разместились на втором, большем плоту. Линь, соединяющий плоты, вскоре порвался. Не выдержали и концы плавучих якорей, стабилизирующих и замедляющих дрейф.
Плоты стали игрушками стихии, неоднократно переворачиваясь. Во время одного из переворотов все пятеро упали на дно плота, и оно порвалось. Люди держались за баллоны, пока очередная волна не перевернула плот снова, выбросив в море Баннистера, Дина и Ловрела. И хотя все трое были в жилетах, их тела так и не нашли.
Утром поисковый самолёт обнаружил плот с четырьмя людьми на борту. Они сообщили спасателям, где искать второй плот. Тем же вечером австралийский военный самолёт зафиксировал его в 65 милях к востоку от острова Габо. Стэнли и Гибсон были спасены с вертолёта…»


я шкипер, я Ричард Виннинг,
страницы архивов шуршат,
ни в чем, ни кому не повинен,
но как же болит душа

я шкипер, где вертолёты?
кончались последние силы
плоты здесь совсем не оплоты,
рыжие, как апельсины

судьбой уже круг очерчен
троим не выйти из круга,
а где то "Уинстон Черчиль",
надёжный, как слово друга

дрейфует яхта без нас всех
пустынно, куда бросишь взгляд,
нет в мире картин ужасней
покинутого корабля

плот опрокинут. и вспорот
живот у оранжевой рыбы,
и не увиденный Хобарт,
к которому не смогли мы

я шкипер, я Ричард Виннинг,
страницы архивов шуршат,
ни в чем, ни кому не повинен,
но как же болит душа...
 

Toreador

Toreador

Elapidae
Заслуженный
19:44
1 Янв 2016
192,069
2,535
4
17
Москва
Пол
Пассажиров там не было, были только члены команды. Но ситуация была мрачная, да.
Хотя и не совсем такая как мне описали в пятницу за ужином ( к разговору о пользе проверки информации)
О, пройдет еще некоторое время и история обрастет таинственными подробностями.
 

Green Eyes

Green Eyes

Сказка для Шахрияра
Наш человек
02:44
25 Окт 2018
3,694
0
1
1
Пол
я шкипер, я Ричард Виннинг,
страницы архивов шуршат,
ни в чем, ни кому не повинен,
но как же болит душа...
Спасибо, очень хорошо!
Именно то, как и тот, другой, штурман себя чуствовал все эти годы,. И потому и сердце капитана не выдержало.
Спсибо, передам от тебя.
 

Green Eyes

Green Eyes

Сказка для Шахрияра
Наш человек
02:44
25 Окт 2018
3,694
0
1
1
Пол
Ну и Том Пятый - Перевод Пятый.


Клатбище домашних жевотных

В руинах древних, трухе и гнилье
Останки мерзавцев и королей.
Они наружу спешат в тиши,
Здесь запах смерти и ни души.
А ночью ветер сорвался с крыш,
Никому нет дела, спи, малыш.

Не хочу быть среди погребённых на клатбище домашних жевотных,
Не хочу прожить всё это ещё раз.

Спешу за Виктором к алтарю,
Не убежать, и я не сплю.
Клыков оскал, щёлканье костей,
Ревущим духам — надгробий постель.
А ночь капризна и холодна,
Лишь светит равнодушная луна.

Не хочу быть среди погребённых на клатбище домашних жевотных,
Не хочу прожить всё это ещё раз.

Месяц полон, и воздух свеж,
Сдувает холод вуаль напрасных надежд.
Ухмылка Виктора, вся плоть сгнила,
Скелетов танец, а потом лишь тьма.
А ночью волки говорят с тобой,
Прислушайся, и мой услышишь вой.

Не хочу быть среди погребённых на клатбище домашних жевотных,
Не хочу прожить всё это ещё раз.



Сразу обращaю внимание на то, как Автор постарался передать ошибки в словах - КлаТбище домашних жЕвотных. - Хорошо!! Мог бы и клаТбищем ограничиться, но сделал повторный акцент в жЕвотных.

Первое впечатление:
Чего ждать от этого неграмотного? Наверняка двоечник и хам какой-нибудь)
Но фраза “спи малыш” разбивает стереотип и трoгает особенно.

Перевод сделан с большим вниманием к деталям, есть своеобразные усиливающие эффекты”:

“они НАРУЖУ спешат” -
Сразу понимаешь смысл, стоящий за всеми "гнилыми досками".

Понравилось :

“Здесь запах смерти и ни души” - становится не по себе от такого соединения смерти и души
И тут же впечатление усиливается ощущением, полной бесповоротности -
“ночью ветер сорвался с крыш


“Клыков оскал, щёлканье костей,
Ревущим духам — надгробий постель”- “постель надгробий” - просто классно!

Особенно фраза играет в сочетании с упоминанием о фате и Викторе у алтаря)

Фата - алтарь - невеста- постель-... И все упирается еще раз в надгробия.

Сдувает холод вуаль напрасных надежд.
Ухмылка Виктора, вся плоть сгнила,
Скелетов танец, а потом лишь тьма.” - Готика во всей ее мрачной и изысканной чувственности!)

Автор смещает акценты, намекает на героиню песни, не героя.

Очень изящный намек, напомнил мне о знаменитой актрисе немого кино, которая впервые сыграла Гамлета как девушку, заточенную в образ мужчины- принца (ради сохранения короны, по законам унаследования).

В то же втремя, текст ничего открыто не говорит, все намеками, тенями а не красками.

Даже сам рефрен сделан вне-гендерно :

"Не хочу быть среди погребённых на клатбище домашних жевотных,
Не хочу прожить всё это ещё раз."

Можно догадываться, предполагать...истина скрыта в сумерках кладбища)

Изящная работа.
Очень понравился перевод, спасибо.:give_flow:
 

Green Eyes

Green Eyes

Сказка для Шахрияра
Наш человек
02:44
25 Окт 2018
3,694
0
1
1
Пол
А теперь я проголосовала
все волнения улеглись, все акценты для меня самой расставлены

Проголосовала за Первый

При таком же внимательном подходе к деталям как и у остальных, с яркими образными находками как и у других, Первый перевод сумел передать безалаберность, бесшабашность героя у автора оригинала.
( В Четвертом Переводе та же бесшабашность, но слишком уж немногословно))

А фразу
"И луна страшная такая...
Но зачем же так орать умирая?! "
- эту фразу просто обожаю!))

Спасибо-спасибо :give_flow::give_flow::give_flow:
 

Green Eyes

Green Eyes

Сказка для Шахрияра
Наш человек
02:44
25 Окт 2018
3,694
0
1
1
Пол
я шкипер, я Ричард Виннинг,
страницы архивов шуршат,
ни в чем, ни кому не повинен,
но как же болит душа
я шкипер, где вертолёты?
кончались последние силы
плоты здесь совсем не оплоты,
рыжие, как апельсины
судьбой уже круг очерчен
троим не выйти из круга,
а где то "Уинстон Черчиль",
надёжный, как слово друга
дрейфует яхта без нас всех
пустынно, куда бросишь взгляд,
нет в мире картин ужасней
покинутого корабля
плот опрокинут. и вспорот
живот у оранжевой рыбы,
и не увиденный Хобарт,
к которому не смогли мы
я шкипер, я Ричард Виннинг,
страницы архивов шуршат,
ни в чем, ни кому не повинен,
но как же болит душа...
Я все пыталась подобрать музыку, чтиоб сделать kомпозицию, но все никак.
Потом вспомнила о Гладиаторе.
Решила выбрать вот такой вариант - тебе в подарок.



Если тебе понравится - я перенесу с твоими стихами в Музылкальную Лирику, ок?
 

pinky

pinky

последний цвет
Наш человек
19:44
11 Фев 2019
2,231
0
1
2
СПб
Пол
Я оглушила, связала и заперла Экванса в подвале, поэтому он не сможет помешать мне завершить этот конкурс. Всё, что ему остаётся - смотреть через маленькое окошко экрана мобильного, как я творю зло и сею хаос.

В общем, не пропустите. Сегодня в двадцать два часа тридцать четыре минуты по столичному времени завершится голосование, а затем, n минут спустя, случится объявление победителя и срыв покровов. Трепещите!
Ну и пока участники трепещут, те, кто ещё не проголосовал, могут - барабанная дробь - проголосовать!

Такие дела.
 

pinky

pinky

последний цвет
Наш человек
19:44
11 Фев 2019
2,231
0
1
2
СПб
Пол
Я в предвкушении.
*показала паспорт с пропиской, миграционную карту и разрешение на торговлю корюшкой*
У нас всё законно, чо. Чинно, благородно... а все выбросы зла и хаоса в атмосферу осуществляются строго в пределах допустимой нормы.
 

Toreador

Toreador

Elapidae
Заслуженный
19:44
1 Янв 2016
192,069
2,535
4
17
Москва
Пол
а все выбросы зла и хаоса в атмосферу осуществляются строго в пределах допустимой нормы.
Нормы существенно занижены, так что, можно и превысить. В разумных пределах. ::D:
 

pinky

pinky

последний цвет
Наш человек
19:44
11 Фев 2019
2,231
0
1
2
СПб
Пол
Удар колокола сотряс окрестности. Новый удар. Ещё удар. На старом кладбище прилежно выли и лезли из гробницы гоблин Аркаша и младший лейтенант Елабугов. Гоблин остановился, прислушался, и устало сел на землю.
- Всё, Коленька, отмучились мы с тобой.
Елабугов прекратил выть и с недоумением уставился на товарища.
- В смысле?
- Да закончился конкурс их проклятущий. Можно прекращать юродствовать. Коньячку у тебя не осталось?

Уставшие упыри и вурдалаки расходились по гримёркам, выплёвывая лишние моляры, Виктор наконец-то принял душ, кастелянша подписывала обходные листы, удостоверившись, что никто не забыл сдать саван - кладбище зажило обычной жизнью.
А мы, тем временем, поздравляли победителя, которым стал:


@alex алекс
- автор непревзойдённой работы №2

Нешуточную конкуренцию ему составил @aequans - автор блистательной работы №5
Уверенно шла к победе и @Petra - автор очаровательнейшей работы №3
Ну и где-то в самом хвосте очереди рыдали и кусали локти две бездарности:
@pinky, которая вряд ли признается, что писала работу №1
и @Буц, который друг, и который простит мне мои шуточки, ведь именно он - автор потрясающе юморного перевода №4
Но этой парочке не удастся разделить последнее место, потому что проигравшим может быть лишь один. И для этого я подбрасываю монетку... роняю её... теряю её...нахожу...пытаюсь рассмотреть... *ведёт репортаж из-под стола*
Орёл! А это значит, что почётное последнее место занимает Пинки! Ура!

Дорогие участники, огромное спасибо за ваше участие и ваш труд!
Дорогие голосующие, спасибо вам, что читали и выбирали!
Дорогой Экванс, спасибо тебе за идею и за конкурс!
Дорогая я, когда ты уже прекратишь словоблудство и внятно поздравишь победителя?

@alex алекс, с заслуженной победой! Твой перевод действительно хорош. Спасибо тебе за твой талант.

Оффтоп
 

Toreador

Toreador

Elapidae
Заслуженный
19:44
1 Янв 2016
192,069
2,535
4
17
Москва
Пол
А это значит, что почётное последнее место занимает Пинки! Ура!
Ты должна стребовать блокнот. ::D:

@alex алекс, мои поздравления! Великолепный перевод!
:pozdr:

Благодарю всех ведущих и участников. Тексты все разные и потрясающие.
 
Верх Низ