12 стран, где вместо «алло» можно услышать:
Италия
«Пронто!». Именно так отвечают итальянцы. В переводе означает «готов».
Германия
Здесь принято представляться собеседнику по имени.
Япония
«Моси-моси». Этот милый вариант — сокращенное «мосимасу-мосимасу», что означает «говорю-говорю».
Греция
«Паракало!». Это переводится как «пожалуйста». Большинство греков отвечает на звонок именно так.
Китай
«Вэй!». Китайцы используют короткое словечко, которое переводится как «говорите».
Корея
«Ебосэе!». Забавное восклицание — сокращение от «еги посэе», что значит «посмотрите сюда».
Израиль
«Шалом!». Знаменитое слово-приветствие переводится как «мир».
Испания
«Дига!». Наравне с «diga»/ «digame» («говори»/ «говорите») испанцы активно используют простое «sí» («да»).
Сербия и Черногория
«Молим!». Переводится как «прошу»/ «пожалуйста», хотя и звучит, как попытка уговорить собеседника сделать что-то в первую же секунду разговора.
Мексика
«Буэно!». Слово в переводе означает «хорошо». А привычка использовать его пошла со времен постоянных перебоев со связью.
Турция
«Эфендим!». Это приветствие переводится как «сударь, господин» и используется в качестве вежливого обращения в разговоре. Его частенько можно услышать наравне с более привычным «алло».
Индия
«Рам-рам!». Это слово настолько древнее, что сложно сказать, произошло оно от имени полубога Рама или существовало до него. Индусы используют это приветствие очень часто, потому что верят, что оно защищает от негативной энергии.
©
Италия
«Пронто!». Именно так отвечают итальянцы. В переводе означает «готов».
Германия
Здесь принято представляться собеседнику по имени.
Япония
«Моси-моси». Этот милый вариант — сокращенное «мосимасу-мосимасу», что означает «говорю-говорю».
Греция
«Паракало!». Это переводится как «пожалуйста». Большинство греков отвечает на звонок именно так.
Китай
«Вэй!». Китайцы используют короткое словечко, которое переводится как «говорите».
Корея
«Ебосэе!». Забавное восклицание — сокращение от «еги посэе», что значит «посмотрите сюда».
Израиль
«Шалом!». Знаменитое слово-приветствие переводится как «мир».
Испания
«Дига!». Наравне с «diga»/ «digame» («говори»/ «говорите») испанцы активно используют простое «sí» («да»).
Сербия и Черногория
«Молим!». Переводится как «прошу»/ «пожалуйста», хотя и звучит, как попытка уговорить собеседника сделать что-то в первую же секунду разговора.
Мексика
«Буэно!». Слово в переводе означает «хорошо». А привычка использовать его пошла со времен постоянных перебоев со связью.
Турция
«Эфендим!». Это приветствие переводится как «сударь, господин» и используется в качестве вежливого обращения в разговоре. Его частенько можно услышать наравне с более привычным «алло».
Индия
«Рам-рам!». Это слово настолько древнее, что сложно сказать, произошло оно от имени полубога Рама или существовало до него. Индусы используют это приветствие очень часто, потому что верят, что оно защищает от негативной энергии.
©