Знатокам английского и французского..

Форум Web-Dialog.com работает только в режиме чтения!

Для тех, кто устал от политики, политических баталий и сопутствующего негатива, я открываю ресурс нового формата.
Наш новый, мирный, комфортный, домашний, интересный, творческий


Форум БЕЗ ПОЛИТИКИ.


Гостям форум недоступен, но после регистрации вас ждёт уютная душевная атмосфера и интересное дружелюбное общение.
Наша закрытость - наша свобода. Стучите - и вам откроют.

Amalienau

Amalienau

Гуру
Заслуженный
01:23
22 Мар 2016
31,886
99
1
6
Пол
Попробуйте перевести фразу:
Синие от ноябрьского холода уши, оттопыренные лямками коронавирусной повязки, прижимаются обратно к голове наушниками и согреваются сменой обстановки. )
 

Кот

Кот

Психиатр
Легенда
Заслуженный
01:23
18 Апр 2017
80,073
1,692
5
35
Россия
Пол
Знатокам английского и французского..
Ну я не большой знаток английского, и тем более французского, но вот тебе перевод на один из обожаемых мной языков:

Арваннэгдүгээр сарын хүйтэн цэнхэр, эвэрлэг боолтын оосор нь цухуйж чих чих чих чих нь чихэвч нь толгой руу буцаж дарагдсан, байгаль орчны өөрчлөлт дулаарсан байна.

По-моему очень неплохо звучит. :thinking2:
 

Toreador

Toreador

Elapidae
Заслуженный
01:23
1 Янв 2016
192,069
2,535
4
17
Москва
Пол
Попробуйте перевести фразу:
Синие от ноябрьского холода уши, оттопыренные лямками коронавирусной повязки, прижимаются обратно к голове наушниками и согреваются сменой обстановки. )

На французский:

Les oreilles bleues du froid de novembre, bouffées par les bretelles du masque contre le coronavirus, sont pressées contre la tête avec le casque et se réchauffent par un changement d'ambiance.

На немецкий:

Die blauen Ohren, die von den Gurten des Coronavirus-Bandes abgetropft sind werden mit Kopfhörern gegen den Kopf gedrückt und durch einen Wechsel der Umgebung erwärmt
 

Кот

Кот

Психиатр
Легенда
Заслуженный
01:23
18 Апр 2017
80,073
1,692
5
35
Россия
Пол
А вот как переводит твой немецкий перевод на русской онлайн-переводчик:

Синие уши, оттопыренные ремнями коронавирусной ленты, прижаты к голове наушниками и нагреваются сменой окружающей среды.
 

Кот

Кот

Психиатр
Легенда
Заслуженный
01:23
18 Апр 2017
80,073
1,692
5
35
Россия
Пол
@Toreador, щас подумал... так вот откуда появляются фейки и недопонимание при переводах... т.е. умысел в данном случае совсем не обязателен. :thinking2:

Добавлено через 54 секунды

онлайн переводчик и на французский иначе предлагает.
Французский я ваще не парле. Зато с русским вполне прилично справляюсь. :df:
 

Toreador

Toreador

Elapidae
Заслуженный
01:23
1 Янв 2016
192,069
2,535
4
17
Москва
Пол
@Кот, конечно. Где-то не то слово, где-то опечатка, где-то решили литературно обработать, а как результат, неточности.

Английский, менее уверен, мне проще обратный перевод делать.

Ears blue from the November cold, bulged from the straps of the coronavirus mask are pressed back with headphones and warmed by the change of environment.
 

Talamasca

Talamasca

Cherish your life.
Заслуженный
01:23
6 Фев 2017
126,533
1,210
3
15
Пол
@Amalienau, она где-то попалась в тексте? Я заметила, что электронные переводчики почте везде врут со словом "маска" в этих фразах.
Надо переводить самим.
 
Верх Низ