Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нем неправильно. Необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Форум Web-Dialog.com работает только в режиме чтения!
Для тех, кто устал от политики, политических баталий и сопутствующего негатива, я открываю ресурс нового формата. Наш новый, мирный, комфортный, домашний, интересный, творческий
Форум БЕЗ ПОЛИТИКИ. Гостям форум недоступен, но после регистрации вас ждёт уютная душевная атмосфера и интересное дружелюбное общение. Наша закрытость - наша свобода. Стучите - и вам откроют.
«Позавчера пришло письмо: меня просили перевести некоторые нестандартные слова и фразы с грузинского. Люди учат язык и у них возникли сложности. Не помочь не получалось.
Всё шло легко и непринужденно, но на «генацвале» я опять застопорилась.
Как только не переводили эту лексему — и «дорогой», и «брат», и «господин».
Но это всё не то.
По смыслу близко, что-то очень родное и дорогое, но не то.
Была у меня одна расшифровка, нашла я её давно в малоизвестном филологическом труде.
Даже и не смею её предлагать как официальную.
Но для меня, как для филолога, это именно оно.
«Генацвале» — это глагол, по строению слова это никак не существительное.
«Г» в начале означает, что «я — тебя, тебе». «Цвале» — корень: «менять», «заменять».
В грузинском фольклоре есть стих. Написан он, естественно, не современным языком. Его и не все грузины слышали, но он совершенно чётко объясняет, почему подобное толкование имеет место быть.
Примерный перевод в прозе следующий:
«К мужчине приходит смерть. И он просит всех своих родственников по очереди заменить его, уйти со смертью вместо него. Просит мать, отца, сестру, брата, жену. И каждый родственник отвечает, что вот у тебя есть отец — он заменит, или у тебя есть сестра — она заменит, есть брат — он заменит. Жена говорит, у тебя есть любовница — она заменит. И в последнем предложении любовница — такие бывали раньше, видимо, любовницы! — говорит, что да, заменю тебя, где туда дорога, научи. То есть дорога к смерти. То есть — я за тебя пойду».
Генацвале — это «я заменю тебя у смерти».
Когда она за тобой придёт, я пойду вместо тебя.
Это не просто «как ты классно пьёшь, какой ты суперский, приезжай ещё, пойдём в ресторан, дорогой».
Это — «я умру вместо тебя».
Французы пришли на берег Чёрного моря и построили крепость. Назвали незатейливо - Редут, то есть "крепость" по-французски.
Пришла Российская армия, французов прогнали, на прощание спросили у них название этого сооружения. Назвали - Крепость Редут.
Пришла Турецкая армия, уже подвинули Российскую, история с названием повторилась, но уже с турецким языком. Получилось у них - Крепость Редут Сухум-кале. То есть слово "крепость" на трёх разных языках.
Мои родители развелись, когда мне было 16, отец уехал в другой город. Развлечений было мало, младшая сестра начала запоем читать исторические романы из серванта. Еды было тоже мало... Однажды отец передал нам мороженую курицу (90-е годы!), о чем меня радостно оповестила сестра: «УРА! МЫ УНАСЛЕДОВАЛИ ПАПСКУЮ КУРИЮ!»
На данном сайте используются cookie-файлы, чтобы персонализировать контент и сохранить Ваш вход в систему, если Вы зарегистрируетесь.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших cookie-файлов.