Интересно) А у нас какой-то кабацкий лексикон. Как в публичном доме: "Мужчина, угостите папироской".и в иврите. для грамматического обозначения существуют понятия захар (мужской) и некейва (женский)
но не дай бог, назвать женщину некейва!!! это звучит очень грубо и оскорбительно, примерно как самка, с...ка, бл....дь. применимо только для обозначения мужской/ женский род.
другой вариант иш (мужчина) и иша (женщина) тоже не применяется при обращении.
вежливое (есть еще более вежливые) обращение гевер (к мужчине) или геверет (к женщине)
А его как зовут-то?Ага.так вот что значит имя моего кота