О чистоте русского языка

Talamasca

Cherish your life.
Заслуженный
Местное время
07:29
Регистрация
6 Фев 2017
Сообщения
126,533
Репутация
1,210
Уровень
1
Награды
15
Пол
Женский

Marysia Oczkowska

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
07:29
Регистрация
18 Окт 2019
Сообщения
17,597
Репутация
795
Награды
2
Местоположение
Москва
Пол
Женский

Marysia Oczkowska

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
07:29
Регистрация
18 Окт 2019
Сообщения
17,597
Репутация
795
Награды
2
Местоположение
Москва
Пол
Женский

Talamasca

Cherish your life.
Заслуженный
Местное время
07:29
Регистрация
6 Фев 2017
Сообщения
126,533
Репутация
1,210
Уровень
1
Награды
15
Пол
Женский
В общении с техническими специалистами обратил внимание на то, как сочно и правильно говорят на русском языке талантливые инженеры. Кто думает правильно, тот и правильно излагает свои мысли.

А вот в среде столичных журналистов встречаются порой такие "носители великого и могучего", что диву даёшься. Приведу три наглядных примера:

1. Наши журналисты часто называют:
Китай - "Поднебесной";
Японию - "Страной Восходящего Солнца";
Турцию - "Блистательной Портой".
Вопрос: во всех этих трех странах есть хоть один журналист, который называет Россию "Святой Русью"? Если нет (а их точно нет), то какого чёрта наши журналисты (заметьте: бесплатно) вворачивают в мозг своих читателей и слушателей в России иностранные пропагандистские клише и штампы?

2. Нередко от наших репортёров можно услышать: "Я нахожусь в эпицентре события!"
- Где, где?
- В самом эпицентре!
Ну нравится им это слово - ЭПИЦЕНТР!
Однако, "эпицентр" – это перпендикулярная проекция центра подземного или надземного события, например, землетрясения или атомного взрыва на поверхность Земли. То есть, если кто-то находится "в эпицентре события", то само событие происходит совершенно в другом месте - либо под ногами, либо над головой этого чудика.

3. А как вам нравится идиотское выражение "имело место быть"? Неужели не понятно, что следует говорить "имело место" или "было"?
Возможно, какой-то хохмач со сцены, коверкая язык бюрократа, так сказал, народ эту шутку повторять стал и сам не заметил, как идиотское выражение присело на язык.
Честно скажу, чтоб потом не обижались, если я от кого-то слышу "имело место быть", я больше этого олуха Царя Небесного не слушаю. Неинтересно более слушать его.

Подобного мусора и извращений в современном русском разговоре, к сожалению много. Как вам нравится, например, выражение "это две большие разницы"? Умоляю, не надо вворачивать в русскую речь эти идиотизмы или так называемые "одесские обороты". Вы же русские люди, а не коверкающие чужой язык иностранцы. Услышали от заезжего комика или креакла-сатирика очередной перл, улыбнулись для приличия или машинально, а потом сплюньте с языка эту лингвистическую ересь и забудьте ее ради Бога.

То, что сейчас происходит в мире, то, как ополчился на Россию весь западный мир, как борются его идеологи с русским и другими нашими народами, как изничтожают враги наши нашу историю и речь нашу, требует от нас бережного отношения друг к другу, к нашим корням, истории и Языку нашему.

Рогозин ©
 

NEсерьёзнаЯ

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
23:29
Регистрация
20 Мар 2017
Сообщения
14,574
Репутация
812
Награды
6
Пол
Женский
Слово " фейк" имеет аналог на русском. Фальшивка. Однако все, не исключая верхи, им пользуются.

Причём "фейк" в нашем языке звучит как нечто несерьёзное, а "фальшивка" - это явный и намеренный обман.
:d-coffee:
 

Создайте учетную запись или войдите в систему, чтобы комментировать

Вы должны быть участником, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Создайте учетную запись в нашем сообществе. Это просто!

Авторизоваться

У вас уже есть учетная запись? Войдите в систему здесь.

Верх Низ