Словам и не снилось. [О русском языке]

NEсерьёзнаЯ

Продвинутый
Заслуженный
Местное время
22:49
Регистрация
20 Мар 2017
Сообщения
14,539
Репутация
802
Награды
6
Пол
Женский
Однако пишите однако правильно ::D:


«Лидия Пастухова, автор книги «Этюды о словах»

Однако» в запятых или без

Перед вами два предложения:

Однако ветер усиливался.
Ветер, однако, усиливался.

Они состоят из одних и тех же слов и тем не менее разнятся. Можно назвать по меньшей мере три отличия. Не спешите читать дальше, поищите их самостоятельно.

Теперь проверьте себя.

Оффтоп

Подробнее см.: https://www.nkj.ru/archive/articles/23602/ (Наука и жизнь, «Однако» в запятых или без)
 

Toreador

Elapidae
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
1 Янв 2016
Сообщения
191,406
Репутация
2,535
Уровень
2
Награды
20
Местоположение
Москва
Пол
Мужской
0ys1cnjUThw.jpg
 

Amalienau

Гуру
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
22 Мар 2016
Сообщения
32,304
Репутация
99
Награды
6
Пол
Мужской
Язык влияет на менталитет..
Для сравнения: слова раб, работа, работать, работник- происходят от одного корня..
Отсюда и неуважительное отношение к работе.. Что в древности работали только рабы,
а так называемые "уважаемые люди Древней Руси" барствовали за чужой счёт..

В иностранных языках тоже есть нечто подобное.. Французский язык:
serf (крепостной), servage, service (услуга), serveur, serveuse (официантка), servir (служить)-
это тоже слова одного корня.. Отсюда и неуважительное отношение к сфере услуг..
Мол, это занятие не для "уважаемых людей"..

Аналогично и в английском языке: serf, serfdom (крепостное право), service..
 

Mak

Последний романтик
Легенда
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
26 Май 2017
Сообщения
38,577
Репутация
1,163
Награды
5
Местоположение
Санкт-Ленинград
Пол
Мужской
Язык влияет на менталитет..
Для сравнения: слова раб, работа, работать, работник- происходят от одного корня..
Отсюда и неуважительное отношение к работе.. Что в древности работали только рабы,
а так называемые "уважаемые люди Древней Руси" барствовали за чужой счёт..

В иностранных языках тоже есть нечто подобное.. Французский язык:
serf (крепостной), servage, service (услуга), serveur, serveuse (официантка), servir (служить)-
это тоже слова одного корня.. Отсюда и неуважительное отношение к сфере услуг..
Мол, это занятие не для "уважаемых людей"..

Аналогично и в английском языке: serf, serfdom (крепостное право), service..

Натянутые примеры. Например во Франции сфера услуг очень уважаема, официант очень серьёзная профессия, для мужчин
 

Amalienau

Гуру
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
22 Мар 2016
Сообщения
32,304
Репутация
99
Награды
6
Пол
Мужской
Необходимость в отдельных буквах алфавита Ё, Ю, Я- дискуссионна.
Ведь Ё= ЙО , Ю= ЙУ, Я= ЙА. (и в других языках это всё так и пишется через Й:
Jurmala (латв., Юрмала),
Jurvala (финск., Юрвала),
Ja (немецк., Я),
Hardangerjokulen (норвежск., Хардангерйокулен).
 

Toreador

Elapidae
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
1 Янв 2016
Сообщения
191,406
Репутация
2,535
Уровень
2
Награды
20
Местоположение
Москва
Пол
Мужской
Необходимость в отдельных буквах алфавита Ё, Ю, Я- дискуссионна
:Cherna-facepalm:
А давайте все языки под одну гребенку причешем? И всех заставим говорить на эсперанто? Только чтобы Вам угодить...
 

Mak

Последний романтик
Легенда
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
26 Май 2017
Сообщения
38,577
Репутация
1,163
Награды
5
Местоположение
Санкт-Ленинград
Пол
Мужской
В русском языке есть разница звуков между Ё и ЙО: никто не будет петь "Ё-ХО-ХО и бутылка рому", потому что там именно ЙО, и одновременно никто не говорит "ЙО-моЙО", потому что там именно Ё
 

Amalienau

Гуру
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
22 Мар 2016
Сообщения
32,304
Репутация
99
Награды
6
Пол
Мужской
А давайте все языки под одну гребенку причешем?


На мой взгляд, если все алфавиты перевести на латиницу, то как нам было бы проще изучать китайский, греческий или арабский, так и иностранцам было бы легче изучать русский язык.

Так что, я лично не против перехода русского языка с кириллицы на латинский алфавит.
 

Toreador

Elapidae
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
1 Янв 2016
Сообщения
191,406
Репутация
2,535
Уровень
2
Награды
20
Местоположение
Москва
Пол
Мужской
На мой взгляд, если все алфавиты перевести на латиницу
Китайцы с Вами не согласятся, а также арабы и другие народы, не использующие латиницу. ::D:
Какое счастье, что Ваш взгляд мало кто разделяет, все что могу сказать.
 

Toreador

Elapidae
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
1 Янв 2016
Сообщения
191,406
Репутация
2,535
Уровень
2
Награды
20
Местоположение
Москва
Пол
Мужской
Мифы русского языка. «Крайний» и «присаживайтесь»

Вас когда-нибудь исправляли, когда вы в очереди спросили «кто последний?» (надо «кто крайний?»)? А говорили, что невежливо, предлагая гостю сесть, говорить «садитесь» (надо «присаживайтесь»)?

Всё как раз наоборот. Неправильно спрашивать в очереди «кто крайний?» (надо «кто последний?»); не стоит, предлагая гостю сесть, говорить «присаживайтесь» (грамотно «садитесь»).

YWmelkOB2Vc.jpg


Замена и «последний» на «крайний», и «садитесь» на «присаживайтесь» обусловлена одним и тем же фактором.
Начнем с выражения «кто последний». Причина употребления в рассматриваемом выражении прилагательного «крайний» вместо «последний» состоит в том, что у слова «последний» есть обладающее негативной коннотацией значение 'низший в ряду подобных, самый незначительный из всех; очень плохой': последний негодяй, как последний дурак, ругать последними словами. Опасаясь назвать человека в очереди последним, говорящий тем самым избегает намёка именно на это значение. Любопытный факт: ведь у слова «крайний» тоже есть значение, обладающее негативной окраской: крайним сделали чиновника, поставившего подпись под документом. Тем не менее употреблению крайний вместо последний это не мешает: видимо назвать человека «без вины виноватым» представляется меньшим злом, чем назвать его «худшим».

Однако далеко не всегда неоправданное употребление слова «крайний» вместо последний связано с опасением обидеть человека, назвав его «худшим». Подобная замена встречается и во многих других контекстах, где она вызвана стремлением отгородиться уже не от значения 'худший', а от основного значения прилагательного «последний» – 'такой, за которым не следует, не ожидается что-либо подобное'. Хорошо известно, что употребления слова последний избегают носители языка, профессия которых связана с постоянным риском для жизни: лётчики и космонавты, водолазы и альпинисты, артисты цирка и др.

Теми же соображениями – опасением обидеть человека словом, которое в одном или нескольких значениях обладает отрицательной коннотацией, – вызвана другая распространенная ошибка. Речь идет о замене глагола «сесть» (несовершенный вид садиться) глаголом «присесть» (несовершенный вид присаживаться), в первую очередь в повелительном наклонении. Многие носители языка предпочитают говорить «присаживайтесь» вместо «садитесь», потому что слово «садитесь» будто бы связано исключительно с тюремными ассоциациями (одно из значений глагола «сесть» – ‘попасть в тюрьму по приговору суда’).

Миф этот подкрепляется всем известной фразой «сесть я всегда успею» из художественного фильма Л. Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию», которая давно стала крылатой. Но ведь произносящий эту реплику (в ответ на предложение сесть за докторскую диссертацию) персонаж фильма – вор «со стажем». Почему же сегодня офисные работники опасаются говорить садитесь своим гостям, неужели предполагают наличие у всех них криминального прошлого или настоящего?

Но рассмотрим форму «присаживайтесь» с точки зрения языковеда. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой глагол «присесть» объясняется следующим образом: ‘согнув колена, опуститься’, ‘сесть на короткое время или в недостаточной удобной, спокойной позе’ (ведь приставка при- обозначает неполноту действия). Говоря «присаживайтесь», мы, таким образом, предлагаем гостю либо выполнить гимнастическое упражнение, либо сесть на короткое время (что гость вполне может расценить как намёк: ему предложили ненадолго присесть, а потом поскорее встать и уйти). Но во всяком случае ни то, ни другое предложение не подразумевает приглашения с комфортом разместиться на стуле или в кресле.

Таким образом, «вежливая» замена и глагола «присаживайтесь» глаголом «садитесь», и прилагательного «последний» прилагательным «крайний» чревата ещё большей двусмысленностью и вполне может обидеть собеседника.

А поэтому стоит запомнить: подойдя к очереди в кассу или ко врачу в поликлинике, грамотно спросить у людей: кто последний? Предлагая гостю принять сидячее положение, вежливо сказать: садитесь, пожалуйста. А «кто крайний?» и «присаживайтесь» – это неправильно.

В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук
 

Annabelle

Кактус с душой ромашки
Наш человек
Местное время
06:49
Регистрация
21 Фев 2018
Сообщения
3,344
Репутация
0
Награды
10
Местоположение
Москва
Пол
Женский
Канадский художник Nathan James попытался объяснить англоязычной публике несколько русских фразеологизмов. Вот что из этого вышло

Русские не "едят закуску", они "убивают червячка".

11787655.jpg


У русских не бывает тесно, у них бывает "как сельди в бочке"

11787657.jpg


Русские не врут, они "вешают лапшу на уши"

11787658.jpg


Русские не клянутся, они "дают зуб"

11787659.jpg


Добавлено через 4 минуты

У русских рак свистит на горе...

11787661.jpg
 

Talamasca

Cherish your life.
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
6 Фев 2017
Сообщения
126,533
Репутация
1,210
Уровень
1
Награды
15
Пол
Женский
Азбука учит, что среди согласных немало глухих.
 

Шана

Shakugan no Shana
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
3 Янв 2016
Сообщения
22,783
Репутация
0
Местоположение
Замкадье
Пол
Женский
Я молча кушала каклетку и кофа вкусное пила,
а он швырнул в меня жестоко словарь какого-то ДалЯ...
И, побежав по калидору, я, плача, села на транвай...
Швырнул бы лучше, сволочь, кепчук...зачем к каклетке нужен Даль?
©
 

Amalienau

Гуру
Заслуженный
Местное время
06:49
Регистрация
22 Мар 2016
Сообщения
32,304
Репутация
99
Награды
6
Пол
Мужской


Точно так же, как русским школьникам будут объяснять нюансы немецкого.
Zicke (коза) и Ziegenbock (козел) - это одно и то же животное,
но не путайте лебедя со свиньёй: шван- это не швайн!
Schwan - это не Schwein! ):sarcastic:
 

Создайте учетную запись или войдите в систему, чтобы комментировать

Вы должны быть участником, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Создайте учетную запись в нашем сообществе. Это просто!

Авторизоваться

У вас уже есть учетная запись? Войдите в систему здесь.

Верх Низ