Перевод с французского Юрия Корнеева
@Toreador, а ты переводы не делаешь?
Вроде языком владеешь, стихи отличные пишешь, а переводы твои мне не попадались.
Пачиму???
Перевод с французского Юрия Корнеева
Потому что не задумывался об этом.:yes_b:а переводы твои мне не попадались.
Пачиму???
Нашли себе перчатки. :nea_b:Оказывается, иногда нужно просто сменить мужчину
немножко юмора с художником Натаном Брутским.
Ведь сказка исчезнет, навалится быль
Мужчину стряхнут словно серую пыль…
И будет он пить, песни слезные петь
Но, как дымка Любовь и за ней не успеть ))
Художник Андрей Процюк
Создайте учетную запись или войдите в систему, чтобы комментировать
Вы должны быть участником, чтобы оставить комментарий