Названия мебели из каталога ИКЕА — отличные имена для ваших детей. Объясняем, почему
В англоязычных странах (в основном в Великобритании и США) зарождается тенденция давать детям имена, основанные на названиях мебели из IKEA. И хотя это может показаться шуткой, часто эти имена оказываются вполне подходящими.
Тренд называть детей наименованиями товаров из ИКЕА пока не стал массовым, но обсуждается в тематических изданиях и форумах. И его сторонники замечают: на самом деле в нём есть смысл, ведь многие из названий похожи на существующие англоязычные имена или звучат как то, что могло бы быть именем.
Внимание СМИ к этой теме привлекло обсуждение, появившееся некоторое время назад на форуме британского сайта Baby Centre. Пользовательница LucyBC выложила список названий мебели из каталога ИКЕА, которые, по её мнению, можно использовать как имена.
Поначалу может показаться, что называть своего ребёнка в честь мебели из ИКЕА — это смехотворно, но не спешите отбрасывать эту идею! ИКЕА известна своими очаровательными скандинавскими названиями товаров, и многие из них на удивление хорошо работают как детские имена.
Вопреки расхожему мему, ИКЕА не держит в своих подвалах специального монстра, чтобы придумывать названия мебели: вместо этого часто используют шведские имена собственные (например, названия городов и имена людей).
Но зачастую звучат они всё рано странно для иностранцев. Интересно, есть ли кто-нибудь, кто назвал своего ребёнка Сальтхольмен.
Да и у хозтоваров с названиями бывает так же диковато, как у мебели.
И всё же в списке LucyBC оказалось больше всего вариантов, которые и так являются именами, только шведскими, а не английскими: Стефан, Ивар, Тобиас или Малинда.
В списке возможных имён попадались и более экзотические — Мальм, Тарва, Норна, Силла или Инго. Но на фоне других шведских слов они уже кажутся звучащими естественно, и некоторые СМИ отзываются о них как о вполне допустимых для ребёнка. Например, женское издание Bustle не видит в идее чего-то дикого.
https://medialeaks.ru/0904sda-imena-iz-ikea/
В англоязычных странах (в основном в Великобритании и США) зарождается тенденция давать детям имена, основанные на названиях мебели из IKEA. И хотя это может показаться шуткой, часто эти имена оказываются вполне подходящими.
Тренд называть детей наименованиями товаров из ИКЕА пока не стал массовым, но обсуждается в тематических изданиях и форумах. И его сторонники замечают: на самом деле в нём есть смысл, ведь многие из названий похожи на существующие англоязычные имена или звучат как то, что могло бы быть именем.
Внимание СМИ к этой теме привлекло обсуждение, появившееся некоторое время назад на форуме британского сайта Baby Centre. Пользовательница LucyBC выложила список названий мебели из каталога ИКЕА, которые, по её мнению, можно использовать как имена.
Поначалу может показаться, что называть своего ребёнка в честь мебели из ИКЕА — это смехотворно, но не спешите отбрасывать эту идею! ИКЕА известна своими очаровательными скандинавскими названиями товаров, и многие из них на удивление хорошо работают как детские имена.
Вопреки расхожему мему, ИКЕА не держит в своих подвалах специального монстра, чтобы придумывать названия мебели: вместо этого часто используют шведские имена собственные (например, названия городов и имена людей).
Но зачастую звучат они всё рано странно для иностранцев. Интересно, есть ли кто-нибудь, кто назвал своего ребёнка Сальтхольмен.
Да и у хозтоваров с названиями бывает так же диковато, как у мебели.
И всё же в списке LucyBC оказалось больше всего вариантов, которые и так являются именами, только шведскими, а не английскими: Стефан, Ивар, Тобиас или Малинда.
В списке возможных имён попадались и более экзотические — Мальм, Тарва, Норна, Силла или Инго. Но на фоне других шведских слов они уже кажутся звучащими естественно, и некоторые СМИ отзываются о них как о вполне допустимых для ребёнка. Например, женское издание Bustle не видит в идее чего-то дикого.
https://medialeaks.ru/0904sda-imena-iz-ikea/