Генератор идей для татуировок

  • Автор темы Topik
  • Дата начала
  • Ответы 30
  • Просмотры 7 тыс.
Форум Web-Dialog.com работает только в режиме чтения!

Для тех, кто устал от политики, политических баталий и сопутствующего негатива, я открываю ресурс нового формата.
Наш новый, мирный, комфортный, домашний, интересный, творческий


Форум БЕЗ ПОЛИТИКИ.


Гостям форум недоступен, но после регистрации вас ждёт уютная душевная атмосфера и интересное дружелюбное общение.
Наша закрытость - наша свобода. Стучите - и вам откроют.

Desha

Desha

Вежливый диктатор
Команда форума
Супер Модератор
Легенда
08:31
5 Ноя 2015
24,096
341
5
26
ПодМосковье
Пол
c8461a201562.jpg
 

Zole

Zole

Мастер
Заслуженный
08:31
11 Сен 2016
21,389
0
Пол
10 историй о том, как иностранцы смешат азиатов своими татуировками



Татуировка на языке, который вы плохо понимаете, — не лучшая идея. Татуировщики умудряются делать тату на русском и английском языках с ошибками, что уж говорить про японский или китайский языки…
Пользователь сайта Reddit спросил у азиатских юзеров, какие иероглифы со странными или смешными значениями они видели у иностранцев. Ответы оказались неожиданными и забавными. Перевели для вас самые интересные истории.
У моего приятеля есть иероглиф, означающий „Неграмотный иностранец“. Я как-то не рискнул ему об этом рассказать.​
В колледже на одной из вечеринок я увидел парня с татуировкой на японском. Когда я подошел и уточнил у него ее значение, он рассказал, что попросил татуировщика набить слово, означающее что-то очень страшное. Его тату переводилось как „Экономический спад“.​
Как-то я встретил 40-летнего белого байкера с татуировкой на предплечье. Там было написано: „Я маленькая принцесса“. Говорить ему о значении тату я побоялся.​
Мой друг хотел сделать себе тату с надписью „Я вегетарианец“. В итоге ему набили иероглиф, означающий „Я овощ“.​
Моя жена китаянка, и самая смешная татуировка, которую она видела, — „Толстый, тупой американец“ на ноге парня.​
Увидел у прохожего на лодыжке тату с иероглифами, которые переводятся как „Ошибка переводчика“. И смешно, и грустно.​
Подруга рассказала, что у дедушки ее парня есть тату на корейском, которое он сделал много лет назад. Оно должно было означать „Люблю своих детей“. Однако из-за ошибки на теле мужчины красуется фраза „Люблю толстых детей“.​
Видела мужчину с надписью „Я боюсь всего“. Самое интересное, что эта татуировка должна была переводиться как „Не бойся никого“.​
Мой друг пять лет был уверен, что у него на руке надпись „Воин“. Оказалось, этот иероглиф означал слово „Календарь“.​
Надпись „Лимонад, пельмени, свинина“ прямо по всей длине позвоночника.​


 
Верх Низ